Song Title
Official HIGE Dandism - Laughter
Movie
The Confidence Man JP : Princess Hen
Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia
鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ
今 それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ
どうも有難う
Kagami no naka wo nozoite mo, hane hitotsu mo mitsukaranai kedo
Sora wo machikogareta tori no sekasu youna saezuri ga kikoeru
Tetsugoushi mitai na machi wo nukedasu koto ni kimeta yo
Ima sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoru yo
Doumo arigatou
-Meski aku melihat ke arah cermin, aku tak menemukan satu pun sayap
-Aku dapat mendengar kicauan hasrat dari burung yang merindukan langit
-Dan kuputuskan untuk keluar dari kota yang seperti penjara
-Kini, aku hanya bisa menghargai perkataan yang memintaku untuk tinggal
失うものや 諦めるものは
確かにどれも輝いて見えるけど
秤にかけた 自分で選んだ
悔やむ権利も捨て去ってた
Ushinau mono ya akirameru mono wa
Tashika ni dore mo kagayaite mieru kedo
Hakari ni kaketa jibun de eranda
Kuyamu kenri wo sutesatteta
-Hal yang telah hilang dan hal yang membuatku menyerah
-Hal yang telah hilang dan hal yang membuatku menyerah
-Keduanya memang terlihat berkilauan
-Namun sudah kupertimbangkan untuk memilih diriku sendiri
-Dan membuang hakku untuk menyesalinya
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontou ni tobemasu ka
Yes mo No mo iwazu ni, massugu ni sora o miteta
Tori no namae wa rafutaa, keeji wo kowashita
Yes demo No demo nakute, tobitai to hashaideru koe dake de
Hiza o kakaeta kinou made no jibun wo
Norikoeta rafutaa kyou mo utaitsudzuketa
Jibun jishin ni shouri o tsugeru tame no uta
-Apa sayapku bisa bergerak? Benarkah aku bisa terbang?
-Tanpa berkata ya atau tidak, aku langsung menghadap langit
-Nama burung itu adalah Laughter, ia menghancurkan sangkarnya
-Tanpa adanya ya atau tidak, dengan bersemangat ia berkata "aku ingin terbang"
-Hingga kemarin aku terus memeluk lututku
-Kini Laughter yang telah melewati semua itu, hari ini pun terus bernyanyi
-Menyanyikan lagu untuk memberitahu kemenangan pada diri sendiri
本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して
ほら
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
創造してみるよ 大事にするよ
Hontou no tadashisa tte mono wo kaze no tsuyosa ni toitsumerarete
Ikubeki michi wa sorete hoka no tori no kouro e mayoikomu koto mo aru
Rankiryuu no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite
Hora tatoe magaimono datta toshite mo jibun ni totte no tadashisa wo
Souzou shite miru yo daiji ni suru yo
-Hal yang disebut kebenaran sesungguhnya, dipertanyakan oleh kencangnya angin
-Terkadang aku menyimpang dari jalanku sendiri dan tersesat di jalur burung lain
-Dalam putaran angin yang bergemuruh, aku mencari setitik cahaya
-Lihat, meskipun itu adalah cahaya palsu, bagiku itu merupakan kebenaran
-Yang coba kubuat dan akan kujaga
人格者ではなく 成功者でもなく
いつでも今を誇れる人で在りたい
そんな希望抱き 未来図を描き
手放さず生きていたいだけ
Jinkakusha dewa naku seikousha demo naku
Itsu demo ima wo hokoreru hitodearitai
Sonna kibou idaki miraizu wo egaki
Tebanasazu ikiteitai dake
-Aku bukanlah orang terpandang ataupun orang sukses
-Sampai kapanpun aku ingin menjadi orang yang menghargai momen saat ini
-Kupeluk harapan itu dan kugambar peta masa depan
-Aku hanya ingin hidup tanpa melepaskannya
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
背に乗せたラフター 予想を覆した
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
孤独な夜にサーチライトにしてた
あの光だった 今やっと気付いた
Genjitsu wa miemasu ka? Hoshou wa dekimasu ka?
Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo
Se ni noseta Rafutaa yosou wo kutsugaeshita
Gooru ya kyori dewa nakute taezu hibiiteta koe koso ga
Kodoku na yoru ni saachiraito ni shiteta
Ano hikari datta ima yatto kidzuita
-Apa kau bisa melihat kenyataan? Apa kau bisa menjaminnya?
-Tanpa berkata ya atau tidak, masa laluku telah penuh oleh jawaban
-Laughter yang kini terbang, telah melewati ekspektasi
-Ini bukan soal tujuan atau jarak, tapi soal suara yang terus bergema
-Yang kini telah menjadi lampu sorot di malam sepi
-Ternyata itulah cahayanya, kini aku menyadarinya
前例のない大雨に 傘も意味を為さない
それでも胸は熱くなって 海鳴りよりも強く
稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
Zenrei no nai ooame ni kasa no imi wo nasanai
Soredemo mune wa atsuku natte uminari yori mo tsuyoku
Inazuma yori mo hayaku habataite sentō mezashite
-Di bawah hujan lebat yang belum pernah terjadi, payung pun sudah tak memiliki arti
-Meski begitu dadaku terasa hangat, aku akan mengepakkan sayapku
-Lebih kuat dari suara ombak, lebih cepat dari cahaya dan melaju kedepan
翼は動きますか?本当に飛べますか?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
鳥の名前はラフター ケージを壊した
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
自分自身に勝利を告げるための歌
Tsubasa wa ugokimasu ka? Hontou ni tobemasu ka
Yes mo No mo iwazu ni, massugu ni sora o miteta
Tori no namae wa rafutaa, keeji wo kowashita
Yes demo No demo nakute, tobitai to hashaideru koe dake de
Hiza o kakaeta kinou made no jibun wo
Norikoeta rafutaa kyou mo utaitsudzuketa
Jibun jishin ni shouri o tsugeru tame no uta
-Apa sayapku bisa bergerak? Benarkah aku bisa terbang?
-Tanpa berkata ya atau tidak, aku langsung menghadap langit
-Nama burung itu adalah Laughter, ia menghancurkan sangkarnya
-Tanpa adanya ya atau tidak, dengan bersemangat ia berkata "aku ingin terbang"
-Hingga kemarin aku terus memeluk lututku
-Kini Laughter yang telah melewati semua itu, hari ini pun terus bernyanyi
-Menyanyikan lagu untuk memberitahu kemenangan pada diri sendiri
Lirik dan terjemahan Official HIGE Dandism - Laughter
No comments:
Post a Comment