Amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
The Seasons Die Off One by One
Musim Mulai Mati Satu Persatu

Anime
Tokyo Ghoul √A (Root A)
Ending



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

季節は次々死んでいく 
絶命の声が風になる
色めく街の 酔えない男 
月を見上げるのはここじゃ無粋
Kisetsu wa tsugitsugi shinde yuku
Zetsumei no koe ga kaze ni naru
Iromeku machi no yoenai otoko
Tsuki wo miageru no wa koko ja busui
-Musim mulai mati satu persatu
-Suara keputusasaan mereka pun menjadi angin
-Seorang lelaki yang takkan mabuk dengan warna kota ini
-Menatap bulan dari sini benar-benar buruk


泥に足もつれる生活に 
雨はアルコールの味がした
アパシーな目で 彷徨う街で 
挙動不審のイノセント 駅前にて
Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
Ame wa arukooru no aji ga shita
Apashii na me de samayou machi de
Kyodou fushin no inosento ekimae nite
-Dalam kehidupan dimana kakiku terjebak dalam lumpur
-Hujan terasa seperti alkohol
-Dengan tatapan kosong, di kota pengembara ini
-Seorang yang polos bertingkah mencurigakan dan berdiri di depan stasiun


僕が僕と呼ぶには不確かな
半透明な影が生きてる風だ
Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
Hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
-Aku merasa tak yakin saat menyebut diriku sebagai diriku
-Seolah ada bayangan samar lain yang hidup


雨に歌えば 雲は割れるか
賑やかな夏の干からびた命だ
Ame ni utaeba kumo wa wareru ka
Nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
-Jika aku bernyanyi pada hujan, apa awan akan pergi
-Seperti jiwa yang kering di musim panas yang ramai


拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
残骸を捨てては行けず 
ここで息絶えようと
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no
Zangai wo sutete wa yukezu
Koko de ikitaeyou to
-Salam, kuberitahu pada masa laluku yang memuakkan, puisi isolasi
-Tentang serpihan hari-hari terkejam dan mimpi terburuk
-Yang tak bisa kubuang atau kutinggalkan
-Aku berpikir untuk mati di sini


後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 
陽は射さずとも
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi
Sore demo todaenu uta ni
Hi wa sasazu to mo
-Di masa depan, bunga mekar dan memberitahumu, puisi perubahan
-Yang diselimuti derita dan tangisan kesedihan
-Meski begitu matahari tetap tak bersinar
-Untuk lagu tak terhentikan ini


明日は次々死んでいく 
急いても追いつけず過去になる
生き急げ僕ら灯る火はせつな
生きる意味などは後からつく
Ashita wa tsugitsugi shinde yuku
Seite mo oitsukezu kako ni naru
Iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
Ikiru imi nado wa ato kara tsuku
-Hari esok mulai mati satu persatu
-Meski kita terburu-buru, takkan sempat, dan itu akan menjadi masa lalu
-Kita terburu-buru untuk hidup, api itu hanya menyala sebentar
-Alasan hidup atau yang lainnya, kita buat nanti


君が君でいるには不確かな 
不安定な自我が 君を嫌おうと
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
Fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
-Aku merasa tak yakin saat kau tetap menjadi dirimu
-Ada emosi tak stabil yang membencimu


せめて歌えば 闇は晴れるか
根腐れた夢に預かった命だ
Semete utaeba yami wa hareru ka
Negusareta yume ni azukatta inochi da
-Setidaknya jika aku bernyanyi, apa kegelapan akan menghilang
-Seperti jiwa yang ditinggalkan dalam mimpi yang membusuk


拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
残骸を捨てては行けず 
ここで息絶えようと
Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no
Zangai wo sutete wa yukezu
Koko de ikitaeyou to
-Salam, kuberitahu pada masa laluku yang memuakkan, puisi isolasi
-Tentang serpihan hari-hari terkejam dan mimpi terburuk
-Yang tak bisa kubuang atau kutinggalkan
-Aku berpikir untuk mati di sini


後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に 
陽は射さずとも
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi
Sore demo todaenu uta ni
Hi wa sasazu to mo
-Di masa depan, bunga mekar dan memberitahumu, puisi perubahan
-Yang diselimuti derita dan tangisan kesedihan
-Meski begitu matahari tetap tak bersinar
-Untuk lagu tak terhentikan ini


疲れた顔に足を引きずって
照り返す夕日に顔をしかめて
Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
Terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
-Aku menarik kakiku dengan wajah lelah
-Lalu merengut pada matahari senja yang bersinar


行こうか 戻ろうか 悩みはするけど
しばらくすれば 歩き出す背中
Ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo
Shibaraku sureba arukidasu senaka
-Haruskah aku pergi atau kembali, aku memang khawatir
-Tapi untuk sejenak aku mulai berjalan dan menunjukkan punggungku


そうだ行かねばならぬ
何はなくとも生きて行くのだ
Sou da ikaneba naranu
Nani wa naku to mo ikite yuku no da
-Benar, aku harus pergi
-Apapun yang terjadi, aku harus tetap hidup


僕らは どうせ拾った命だ
ここに置いていくよ なけなしの
Bokura wa douse hirotta inochi da
Koko ni oiteiku yo nakenashi no
-Bagaimanapun juga kita adalah jiwa diambil
-Aku akan meninggalkannya sedikit disini


拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩
最低な日々が 最悪な夢が
始まりだったと思えば 
随分遠くだ
Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
Saitei na hibi ga saiaku na yume ga
Hajimari datta to omoeba
Zuibun tooku da
-Salam, kini aku mengingat masa lalu yang sudah mati, puisi nostalgia
-Tentang serpihan hari-hari terkejam dan mimpi terburuk
-Yang kukira adalah sebuah awal
-Aku telah pergi sejauh ini


どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絶えぬ歌に
陽は射さずとも
季節は次々生き返る
Douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi
Sore de mo todaenu uta ni
Hi wa sasazu to mo
Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
-Bagaimanapun juga bunga berjatuhan, dan jiwa ini kembali ke lingkaran reinkarnasi
-Yang diselimuti derita dan tangisan kesedihan
-Meski begitu matahari tetap tak bersinar
-Untuk lagu tak terhentikan ini
-Musim pun kembali hidup satu persatu




Lirik dan terjemahan lagu Amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku (The Seasons Die Off One by One)

No comments:

Post a Comment