Kagamine Len - Kokoro Kiseki (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Kagamine Len - Kokoro Kiseki
Heart/Miracle | Hati/Keajaiban


Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間」
"Ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
Nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan"

-"Keajaiban pertama adalah ketika kau lahir
-Keajaiban kedua adalah waktu yang kuhabiskan bersamamu"


孤独な科学者に作られたロボット
出来栄えを言うなら“奇跡”
Kodoku na kagakusha ni tsukurareta robotto
Dekibae wo iu nara "kiseki"

-Seorang ilmuwan yang kesepian membuat sebuah robot
-Dan hasilnya disebut "keajaiban"


だけどまだ足りない 一つだけ出来ない
それは『心』というプログラム
Dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai
Sore wa "kokoro" to iu puroguramu

-Tapi masih belum cukup, ada satu hal yang tak bisa dibuat
-Itu adalah program yang disebut "hati"


「教えてあげたい…人の喜び・悲しみ」
奇跡の科学者は願う
苦悩は続き 時だけが過ぎてゆく
置き去りの歌声とこの『心』
"Oshiete agetai... hito no yorokobi "kanashimi"
Kiseki no kagakusha wa negau
Kunou wa tsudzuki toki dake ga sugite yuku
Okizari no utagoe to kono "kokoro"

-"Aku ingin mengajarkannya... kebahagiaan dan kesedihan manusia"
-Ilmuan keajaiban itu berharap
-Penderitaannya terus berlanjut, waktu pun berlalu
-Bersama dengan nyanyian yang tertinggal dan "hati" ini


「その瞳の中写る僕は 
 君にとってどんな存在?」
彼にとって時間は無限じゃない
でもカノジョにはまだわからない 

"Sono hitomi no naka utsuru boku wa
Kimi ni totte donna sonzai?"
Kare ni totte jikan wa mugen ja nai
Demo kanojo ni wa mada wakaranai

-"Bayanganku yang terpancar dari matamu
-Untukmu, keberadaanku ini seperti apa?"
-Baginya waktu tidaklah abadi
-Tapi robot itu masih belum mengerti


アナタハナゼ泣クノ?
Anata wa naze naku no?

-Kenapa kau menangis?


フシギ ココロ ココロ フシギ
彼ハ話シタ 喜ブ事ヲ
フシギ ココロ ココロ フシギ
彼ハ話シタ 悲シム事ヲ
フシギ ココロ ココロ ムゲン
私ノ理解ヲ超エテイル・・・
Fushigi kokoro kokoro fushigi
Kare wa hanashita yorokobu koto o
Fushigi kokoro kokoro fushigi
Kare wa hanashita kanashimu koto o
Fushigi kokoro kokoro mugen
Watashi no rikai wo koeteiru...

-Misteri hati hati misteri
-Dia memberitahuku apa itu kebahagiaan
-Misteri hati hati misteri
-Dia memberitahuku apa itu kesedihan
-Misteri hati hati keabadian
-Melampaui batas pemahamanku...


「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間
三度目はまだない…三度目はまだ…」
"Ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
Nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan
Sandome wa mada nai... sandome wa mada..."

-"Keajaiban pertama adalah ketika kau lahir
-Keajaiban kedua adalah waktu yang kuhabiskan bersamamu
-Yang ketiga belum ada... yang ketiga masih belum..."


メッセージヲ… 受信シマス…
発信元ハ… 未来ノ…
ワタシ…?!
Messeeji wo... jushin shimasu...
Hasshin moto wa... mirai no...
Watashi...?!

-Menerima... pesan...
-Sumbernya dari... masa depan...
-Aku...?!


幾百の時を越えて届いたメッセージ 
未来の天使からの『ココロ』からの歌声
Ikuhyaku no toki wo koete todoita MESSEEJI
Mirai no tenshi kara no "kokoro" kara no utagoe
-Pesan yang melewati waktu ratusan tahun dan tersampaikan padamu
-Adalah nyanyian "tulus" dari malaikat di masa depan


アリガトウ・・・ この世に私を生んでくれて
アリガトウ・・・ 一緒に過ごせた日々を
アリガトウ・・・ あなたが私にくれた全て
アリガトウ・・・ 永遠に歌う
Arigatou... kono yo ni watashi o unde kurete
Arigatou... isshoni sugoseta hibi o
Arigatou... anata ga watashi ni kureta subete
Arigatou... eien ni utau

-Terima kasih... kau telah melahirkanku ke dunia ini
-Terima kasih... atas hari-hari yang kita habiskan bersama
-Terima kasih... atas semua yang kau berikan untukku
-Terima kasih... aku akan bernyanyi selamanya


「一度目の奇跡は君が生まれたこと
二度目の奇跡は君と過ごせた時間
三度目の奇跡は未来の君からの『マゴコロ』
四度目はいらない四度目はいらないよ」
"Ichidome no kiseki wa kimi ga umareta koto
Nidome no kiseki wa kimi to sugoseta jikan
Sandome no kiseki wa mirai no kimi kara no "MAGOKORO"
Yondome wa iranai yondome wa iranai yo"
-"Keajaiban pertama adalah ketika kau lahir
-Keajaiban kedua adalah waktu yang kuhabiskan bersamamu
-Keajaiban ketiga adalah ketulusan dari dirimu di masa depan
-Aku tak butuh keajaiban keempat, aku tak membutuhkannya"


「ありがとう・・・」
"Arigatou..."
-"Terima kasih..."




Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Len - Kokoro Kiseki (Heart/Miracle)

No comments:

Post a Comment