Kagamine Rin and Len - Shikiori no Hane (Terjemahan Indonesia)

Song Title

Kagamine Rin and Len - Shikiori no Hane
Seasonal Feathers | Bulu Musiman




Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

舞い落ちる粉雪が
山の背を白く染める
寂れた村の あばら家で
二人、身を寄せ合う 冬の夜
Maiochiru konayuki ga
Yama no se o shiroku someru
Sabireta mura no abaraya de
Futari, mi o yoseau fuyu no yoru
-Butiran salju yang jatuh
-Putih mewarnai punggung gunung
-Dalam gubuk kecil di desa yang terbengkalai
-Kita berdua, bertahan di malam bersalju


「出会った日も、雪だった」
あなたが 微笑みつぶやく
囲炉裏火に火照った顔を
大きな袖の影に隠した
"Deatta hi mo, yuki datta"
Anata ga hohoemi tsubuyaku
Iroribi ni hotteta kao o
Ooki na sode no kage ni kakushita
-"Saat kita bertemu juga, turun salju"
-Ucapmu sambil tersenyum
-Wajahku yang memerah karena perapian
-Kusembunyikan di balik bayangan lengan bajumu


春の訪れを
息吹の歓び さえずる鳥達と 歌う
「綺麗な声だね」と あなたが言った
ただそれが、その言葉が、嬉しくて
Haru no otozure wo
Ibuki no yorokobi saezuru toritachi to utau
"Kirei na koe da ne" to anata ga itta
Tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute
-Saat musim semi datang
-Aku bernyanyi bersama burung yang berkicau senang
-"Suaramu indah" katamu
-Hanya dengan itu, ucapan itu, membuatku senang


「いつか、綺麗な声が出なくなっても、
それでも、私を愛してくれますか?」
「当たり前だよ」って 優しく笑い
そっと 大きな手が頬を撫でた
"Itsuka, kirei na koe ga denaku natte mo,
soredemo, watashi wo aishite kuremasuka?"
"Atarimae da yo" tte yasashiku warai
Sotto ooki na te ga hoo o nadeta
-"Jika nanti suara indah ini hilang
-Meski begitu, apa kau akan tetap mencintaiku?"
-"Tentu saja" katamu sedikit tertawa
-Dan perlahan tangan besarmu membelai pipiku


青葉照る 夏の午後 
あなたが病に倒れた
貧しい夫婦(めおと)暮らしでは
あなたを治す薬は 買えない
Aoba teru natsu no gogo
Anata ga yamai ni taoreta
Mazushii meoto kurashi de wa
Anata wo naosu kusuri wa kaenai
-Bersamaan daun hijau yang bersinar di siang hari musim panas
-Kau terjatuh karena sakit
-Dengan kita yang miskin ini
-Aku tak bisa membeli obat untuk menyembuhkanmu


明くる日も 明くる日も
ただ、ひたすらに機(はた)を織る
儚き紅葉(もみじ)の葉のように
あなたの命を、散らせはしない
Akuru hi mo akuru hi mo
Tada, hitasura ni hata o oru
Hakanaki momiji no ha no you ni
Anata no inochi o, chirase wa shinai
-Esok harinya, dan esoknya lagi
-Aku terus menenun sendirian
-Seperti daun di musim gugur yang sementara
-Takkan kubiarkan hidupmu gugur seperti itu


季節は流れて
夏の終わりを告げる鈴虫が リン、と鳴く
「綺麗な指だね」と 傷だらけの手を握る、その手が
あまりにも冷たくて・・・
Kisetsu wa nagarete
Natsu no owari o tsugeru suzumushi ga rin, to naku
"Kirei na yubi da ne" to kizudarake no te o nigiru, sono te ga
Amari ni mo tsumetakute...
-Musim terus berjalan
-Jangkrik bersuara menandakan akhir musim panas
-"Jarimu begitu cantik" kau memegang tanganku yang penuh luka, dan tanganmu
-Begitu dingin


「いつか綺麗な指がなくなっても、 
それでも私を愛してくれますか?」
「当たり前だよ」って 咳(せ)き込みながら
痛む指を 大きな手が包んだ
"Itsuka kirei na yubi ga naku natte mo,
soredemo watashi o aishite kuremasuka?"
"Atarimae da yo" tte sekikomi nagara
Itamu yubi o ooki na te ga tsutsunda
-"Jika nanti aku tak punya jari cantik lagi
-Meski begitu, apa kau akan tetap mencintaiku?"
-"Tentu saja" katamu sambil terbatuk
-Lalu tanganmu yang besar memegang jariku yang sakit


昼も夜も 機を織り続けて  
早く早く、薬を買わなければ・・・
もう少し、あと少し、紅葉(もみじ)が散る前に
この指が止まるまで・・・ この羽が、尽きるまで・・・
Hiru mo yoru mo hata o oritsuzukete
Hayaku hayaku, kusuri o kawanakereba...
Mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni
Kono yubi ga tomaru made... kono ha ga, tsukiru made...
-Siang dan malam, aku terus menenun
-Cepat, aku harus cepat, jika aku tak bisa membeli obatnya...
-Sedikit lagi, tinggal sedikit lagi, sebelum daunnya gugur
-Hingga jari ini berhenti... hingga bulu ini, habis...


(Len part, back vocal)
―嗚呼 落日の風―
―無情に朽ちていく実の―
―灯火を揺らし 落とす―
--Aa rakujitsu no kaze--
--Mujou ni kuchite yuku mi no--
--Tomoshibi o yurashi otosu--
-Ah, angin dari matahari terbenam
-Buah busuk yang kejam
-Lampu bergoyang dan terjatuh


「いつか、私がヒトじゃなくなっても、
あなたは、私を愛してくれますか?」
怖くて真実は告げられぬまま
そっと ひとり、最後の羽を折り・・・
"Itsuka, watashi ga hito janaku natte mo,
anata wa, watashi o aishite kuremasuka?"
Kowakute shinjitsu wa tsugerarenu mama
Sotto hitori, saigo no hane o ori...

-"Jika nanti aku bukan lagi manusia
-Dirimu, apa akan tetap mencintaiku?"
-Aku ketakutan dalam kebenaran yang tak terucap
-Dan perlahan, sendirian, aku menenun bulu terakhir...


「当たり前だよ」って 僕は笑い
翼を失くした君を抱きしめ、言った
綺麗に羽ばたいた あの日の鶴を
ずっと、今でも覚えているよ
そして 変わらず君を 愛しているよ
"Atarimae da yo" tte boku wa warai
Tsubasa o nakushita kimi o dakishime, itta
Kirei ni habataita ano hi no tsuru o
Zutto, imademo oboeteiru yo
Soshite kawarazu kimi o aishiteiru yo

-"Tentu saja" kataku lalu tertawa
-Aku memelukmu yang kehilangan sayap, ucapku
-Burung bangau yang terbang dengan indah itu
-Selalu, sampai sekarang pun aku masih mengingatnya
-Dan seperti biasa aku akan tetap mencintaimu




Lirik dan terjemahan lagu Kagamine Rin and Len - Shikiori no hane (Seasonal Feathers)

No comments:

Post a Comment