Minami - Kawaki wo Ameku (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Minami - Kawaki wo Ameku
Crying for Rain | Menangis Untuk Hujan

Anime
Domestic na Kanojo
Opening




Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

未熟 無ジョウ されど 美しくあれ
Mijuku mujou saredo utsukushiku are

-Tak berpengalaman, jahat, tapi... tetaplah menjadi indah


No Destiny ふさわしく無い
こんなんじゃきっと物足りない
くらい語っとけばうまくいく
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた

No Destiny fusawashikunai
Konnan ja kitto monotarinai
Kurai katattokeba umaku iku
Mono, kane, ai, koto, mou jiko kenji akita

-Tak ada takdir, tak cocok untukku
-Jika kusebut semua ini sia-sia
-Aku hanya akan melaluinya seperti biasa
-Benda, uang, cinta, kata, aku lelah menonjolkan diriku di depan orang



既視感(デジャヴ) 何がそんな不満なんだ?
散々ワガママ語っといて これ以上他に何がいる?
そんなところも割と嫌いじゃ無い

Dejabu nani ga sonna fuman nan da?
Sanzan wagamama katattoite kore ijou hoka ni nani ga iru?
Sonna tokoro mo wari to kirai janai

-Dejavu, apa yang membuatmu merasa tak puas?
-Mengatakan keegoisanmu dengan lantang, apa ada yang lain lebih dari ini?
-Tapi aku tak membenci hal itu dari dirimu


もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
中途半端だけは嫌

Mou "kikiakitan da yo, sono serifu."
Chuuto hanpa dake wa iya
-Sudah "aku lelah mendengarkannya, kalimat itu"
-Aku benci jika hanya setengah hati


もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で
思いもしない軽(おも)い言葉
何度使い古すのか?

Mou ii
Aa shite kou shite ittetatte
Aishite doushite? iwaretatte
Asobi dake nara kantan de shinken koushou muchakucha de
Omoi mo shinai omoi kotoba
Nando tsukaifurusu no ka?

-Sudah cukup
-Kau bicara begini dan begitu
-Karena aku mencintaimu, kenapa? katamu
-Mudah saja jika hanya bermain, ketika bicara serius semuanya kacau
-Kata sepele yang bahkan tak kau percaya
-Berapa kali kau akan mengucapkannya?


どうせ
期待してたんだ出来レースでも
引用だらけのフレーズも
踵持ち上がる言葉タブーにして
空気を読んだ雨降らないでよ

Douse
Kitai shitetanda deki reesu demo
Inyou darake no fureezu mo
Kakato mochiagaru kotoba tabuu ni shite
Kuuki wo yonda ame furanaide yo

-Lagipula
-Aku tetap berharap bisa melewati permainan ini
-Ungkapan penuh kutipan itu pun
-Menjadi kata terlarang yang membuatmu angkat kaki
-Kulihat cuaca, tolong jangan turun hujan


まどろっこしい話は嫌
必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ

Madorokkoshii hanashi wa iya
Hitsuyou saiteigen de ii nimoji inaide douzo

-Aku benci dengan obrolan gila ini
-Cukup bicara seperlunya, silakan katakan dalam 2 kata


紅の蝶は何のメールも送らない
脆い扇子広げる その方が魅力的でしょう

Kurenai no chou wa nan no meeru mo okuranai 
Moroi sensu hirogeru sono hou ga miryokuteki deshou
-Kupu-kupu merah tak pernah mengirim pesan apapun
-Ia merentangkan sayapnya seperti kipas rapuh, itu lebih menarik kan


迷で
応えられないなら ほっといてくれ
迷えるくらいなら 去っといてくれ
肝心なとこは筒抜けで 安心だけはさせられるような
甘いあめが降れば
傘もさしたくなるだろう?

Mei de
Kotaerarenai nara hottoite kure
Mayoeru kurai nara sattoite kure
Kanjin na toko wa tsutsunuke de anshin dake wa saserareru you na
Amai ame ga fureba
Kasa mo sashitaku naru darou?

-Bingung
-Jika kau tak mendapat jawabannya, tinggalkan aku sendiri
-Jika kau tetap bingung, pergilah menjauh dariku
-Hal terpenting adalah tak mendengar apapun, dan itu seolah membawa ketenangan
-Jika hujan manis turun
-Bahkan kau pun ingin memegang payung kan?


このまま
期待したままでよかった 目を瞑った
変えたかった 大人ぶった
無くした 巻き戻せなかった
今雨、止まないで
Kono mama
Kitai shita mama de yokatta me wo tsubutta

Kaetakatta otonabutta
Nakushita makimodosenakatta
Ima ame, yamanaide

-Jika begini
-Akan bagus jika aku tetap berharap dan menutup mata
-Aku ingin mengubahnya dan berpura-pura menjadi dewasa
-Tapi aku kehilangannya, aku tak bisa kembali lagi
-Hujan tolonglah, jangan berhenti sekarang


コピー、ペースト、デリート その繰り返し
吸って、吐いた
だから
それでもいいからさ 此処いたいよ

Kopii, peesuto, deriito sono kurikaeshi
Sutte haita
Dakara
Soredemo ii kara sa koko itai yo

-Salin, tempel, hapus, terus terulang seperti itu
-Hiruplah lalu hembuskan
-Karena itu
-Meski begitu tak masalah, rasanya disini begitu sakit


もういい
ああしてこうして言ってたって
愛して どうして? 言われたって
遊びだけなら簡単で 真剣交渉支離滅裂で
思いもしない重い真実(うそ)は
タブーにしなくちゃな?

Mou ii
Aa shite kou shite ittetatte
Aishite doushite? iwaretatte
Asobi dake nara kantan de shinken koushou shiri metsuretsu de
Omoi mo shinai omoi uso wa
Tabuu ni shinakucha na?

-Sudah cukup
-Kau bicara begini dan begitu
-Karena aku mencintaimu, kenapa? katamu
-Mudah saja jika hanya bermain, ketika berhenti dengan serius semuanya kacau
-Kebohongan besar yang bahkan tak kau percaya
-Akan menjadi terlarang juga kan?


きっと
期待してたんだ出来レースでも
公式通りのフレーズも
踵上がる癖もう終わりにして
空気を読んだ空晴れないでよ

Kitto
Kitai shitetan da deki reesu demo
Koushikidoori no fureezu mo
Kakato agaru kuse mou owari ni shite
Kuuki wo yonda sora harenai de yo

-Pasti
-Aku tetap berharap bisa melewati permainan ini
-Ungkapan resmi itu pun
-Mengakhiri kebiasaanmu mengangkat kaki
-Kulihat cuaca, langit tolong jangan menjadi cerah


今日も、雨。
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ
Kyou mo, ame. 

Kasa wo tojite nurete kaerou yo

-Hari ini pun, hujan
-Kututup payungku, ayo pulang dengan basah kuyup




Lirik dan terjemahan lagu Minami - Kawaki wo Ameku (Crying for Rain)

No comments:

Post a Comment