Eir Aoi - Lapis Lazuli (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Eir Aoi - Lapis Lazuli

Anime
Arslan Senki
Ending 1




Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を超え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ流れゆく
Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e nagare yuku

-Bulan sabit biru menari di langit malam
-Dunia yang menyilaukan melewati awan
-Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
-Dengan harapan yang mengalir ke ujung dunia


形のない物語が
月明かりへ染み渡れば
君の中の宝物が
今風に溶けてゆく
Katachi no nai monogatari ga
Tsukiakari e shimiwatareba
Kimi no naka no takaramono ga
Ima kaze ni tokete yuku
-Kisah yang tidak berbentuk ini
-Jika saja dapat melewati cahaya bulan
-Harta karun yang ada dalam dirimu
-Kini meleleh oleh angin


明日はありのままで羽ばたいてみよう
いつかどこかで君は欲しかったよね
聞こえるだろう
ほら輝いていたあの日の夢
Ashita wa arinomama de habataite miyou
Itsuka dokoka de kimi wa hoshi gatta yo ne
Kikoeru darou
Hora kagayaite ita ano hi no yume
-Esok hari ayo coba terbang seperti sebelumnya
-Suatu waktu di suatu tempat kamu pernah menginginkannya
-Kau mendengarnya kan
-Lihat, mimpi hari itu yang bersinar


夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を超え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで
Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa, kono yume ga hateru made
-Bulan sabit biru menari di langit malam
-Dunia yang menyilaukan melewati awan
-Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
-Dengan harapan ke ujung dunia
-Ah, hingga mimpi ini terwujud


砂に描いた明日への地図 
風がそっと奪い去っても
空に浮かぶ道標が
きっと導いてくれる
Suna ni kaita asu e no chizu
Kaze ga sotto ubaisatte mo
Sora ni ukabu michishirube ga
Kitto michibiite kureru
-Tergambar di hamparan pasir peta menuju hari esok
-Dan meskipun angin perlahan menghilangkannya
-Petunjuk yang melayang di langit sana
-Pasti akan menuntun kita


悲しみならば何度乗り越えたんだろう 
いつも君は傍で微笑んでいたよね
人は誰もまた失うほどに求めるけど
Kanashimi naraba nando norikoetan darou
Itsumo kimi wa soba de hohoende ita yo ne
Hito wa dare mo mata ushinau hodo ni motomeru kedo
-Jika soal kesedihan, kita sudah berkali-kali melewatinya kan
-Kau selalu tersenyum di sampingku kan
-Manusia, semakin kehilangan seseorang maka dia akan semakin berusaha


終わりのない夜を壊して
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて
Owari no nai yoru wo kowashite
Namida wo asu e to tsunageyou
Kokoro wo utsushidasetara
Yoake wo sagashi ni
Aa, tsuyoi kaze wo dakishimete

-Hancurkan malam yang tiada akhir ini
-Dan ayo hubungkan air mata dengan hari esok
-Jika hati dapat tercermin keluar
-Demi mencari sang fajar
-Ah, aku akan memeluk angin kencang


抗う鼓動がこの胸の奥
熱く燃やしても
Aragau kodou ga kono mune no oku
Atsuku moyashite mo
-Detak jantung yang terus melawan di dalam dada ini

-Meskipun memanas terbaka


くもりのない 碧い瞳は 
新しい世界に 夢を見て
Kumori no nai aoi hitomi wa
Atarashii sekai ni yume wo mite
-Mata biru yang tak berawan itu

-Sedang melihat mimpi di dunia yang baru


夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を超え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで
Yozora wo mau aoki mikadzuki
Mabayui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa, kono yume ga hateru made

-Bulan sabit biru menari di langit malam
-Dunia yang menyilaukan melewati awan
-Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
-Dengan harapan ke ujung dunia
-Ah, hingga mimpi ini terwujud


夜を壊して 
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて
Aa, yoru wo kowashite
Namida wo asu e to tsunageyou
Kokoro wo utsushi dasetara
Yoake wo sagashi ni
Aa, tsuyoi kaze wo dakishimete

-Ah, hancurkanlah malam ini
-Dan ayo hubungkan air mata dengan hari esok
-Jika hati dapat tercermin keluar
-Demi mencari sang fajar
-Ah, aku akan memeluk angin kencang




Lirik dan terjemahan lagu Eir Aoi - Lapis Lazuli

No comments:

Post a Comment