Fukase - Dare mo Shiranai Happy End (Terjemahan Indonesia)

Song Title
Fukase - Dare mo Shiranai Happy End
Happy Ending That No One Knows About
Akhir Bahagia Yang Tak Seorang Pun Tahu



Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia

むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。
Mukashi mukashi.
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

-Dahulu kala
-Di sebuah tempat, kakek dan nenek
-Hidup dengan tenang di rumah yang kecil


川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。
Kawa de sentaku shite iru toki, ookina momo ga nagarete kitari.
Yama de shibakiri shite iru toki, kagayaku take o mitsuketari.
-Saat sedang mencuci baju di sungai, buah persik besar terapung mendekat
-Saat sedang memotong rumput di gunung, menemukan bambu yang bersinar


・・・なんてこともなく、
平穏な毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Heion na mainichi o sugoshite imashita.
-...meski itu tak terjadi
-Mereka melewati hari-hari yang damai


同じ家に住んで、同じ米を食べて。
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おやすみ。めでたし、めでたし。
Onaji ie ni sunde, onaji kome o tabete.
Doramachikku na dekigoto nado hitotsu mo nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Oyasumi. Medetashi, medatashi.
-Tinggal di rumah yang sama, makan dengan nasi yang sama
-Meskipun tak ada satupun hal dramatik yang terjadi
-Bagi mereka berdua, itu adalah cerita yang begitu indah
-Selamat tidur. Hidup bahagia selamanya


むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。
Mukashi mukashi
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.

-Dahulu kala
-Di sebuah tempat, kakek dan nenek
-Hidup dengan tenang di rumah yang kecil


助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。 
殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。
Tasuketa kame ni tsurerarete, ryuuguujou e itte mitari.
Tonosama no mae de utsukushiku kareki ni hana o sakasetari.
-Mereka dibawa oleh kura-kura yang mereka selamatkan dan pergi ke kastil raja naga
-Di depan sang raja, mereka membuat bunga mekar yang indah di pohon mati


・・・なんてこともなく、
ありふれた毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Arifureta mainichi o sugoshite imashita.
-...meski itu tak terjadi
-Mereka melewati hari-hari yang biasa


ともに歳を重ね、しわの数も増えて。
振り返っても足跡さえ残ってないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おはよう。はじまり、はじまり。
Tomo ni toshi o kasane, shiwa no kazu mo fuete.
Furikaette mo ashiato sae nokotte nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Ohayou. Hajimari, hajimari.
-Mereka bertambah usia bersama, jumlah kerutan pun bertambah
-Meski berbalik ke belakang, bahkan mereka tak meninggalkan jejak kaki
-Bagi mereka berdua, itu adalah cerita yang begitu indah
-Selamat pagi. Dimulai, akan dimulai


落し物は探さずに、見返りは求めずに。
ほんのささやかな幸せ、
分かち合って歩いてきました。
Otoshimono wa sagasazu ni, mikaeri wa motomezu ni.
Honno sasayaka na shiawase,
Wakachiatte aruite kimashita.
-Mereka tak mencari benda yang terjatuh ataupun hadiah
-Mereka berjalan dengan saling berbagi
-Dan dengan kebahagian kecil yang sederhana


あの日出会えたこと、互いを愛したこと。
ドラマチックな出来事など望んでないけれど。
どうか二人にそっと穏やかな毎日を。
最期の眠りにつく日まで。
Ano hi deaeta koto, tagai o aishita koto.
Doramachikku na dekigoto nado nozonde nai keredo.
Douka futari ni sotto odayaka na mainichi o.
Saigo no nemuri ni tsuku hi made.
-Saat mereka bertemu hari itu, dan mulai saling mencintai
-Mereka tak mengharapkan hal dramatik terjadi
-Melainkan hanya hari-hari lembut yang akan mereka lewati
-Hingga tiba saatnya tidur terakhir mereka


おやすみ。めでたし、めでたし。
Oyasumi. Medetashi, medetashi.
-Selamat tidur. Hidup bahagia selamanya




Lirik dan terjemahan lagu Fukase - Dare mo Shiranai Happy End (Happy Ending That No One Knows About)

No comments:

Post a Comment