Song Title
Fukase - Dare mo Shiranai Happy End
Happy Ending That No One Knows About
Akhir Bahagia Yang Tak Seorang Pun Tahu
Kanji/Romaji/Bahasa Indonesia
むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。
Mukashi mukashi.
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.
-Dahulu kala
-Di sebuah tempat, kakek dan nenek
-Hidup dengan tenang di rumah yang kecil
川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。
Kawa de sentaku shite iru toki, ookina momo ga nagarete kitari.
Yama de shibakiri shite iru toki, kagayaku take o mitsuketari.
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。
Kawa de sentaku shite iru toki, ookina momo ga nagarete kitari.
Yama de shibakiri shite iru toki, kagayaku take o mitsuketari.
-Saat sedang mencuci baju di sungai, buah persik besar terapung mendekat
-Saat sedang memotong rumput di gunung, menemukan bambu yang bersinar
・・・なんてこともなく、
平穏な毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Heion na mainichi o sugoshite imashita.
平穏な毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Heion na mainichi o sugoshite imashita.
-...meski itu tak terjadi
-Mereka melewati hari-hari yang damai
同じ家に住んで、同じ米を食べて。
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おやすみ。めでたし、めでたし。
Onaji ie ni sunde, onaji kome o tabete.
Doramachikku na dekigoto nado hitotsu mo nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Oyasumi. Medetashi, medatashi.
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おやすみ。めでたし、めでたし。
Onaji ie ni sunde, onaji kome o tabete.
Doramachikku na dekigoto nado hitotsu mo nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Oyasumi. Medetashi, medatashi.
-Tinggal di rumah yang sama, makan dengan nasi yang sama
-Meskipun tak ada satupun hal dramatik yang terjadi
-Bagi mereka berdua, itu adalah cerita yang begitu indah
-Selamat tidur. Hidup bahagia selamanya
むかしむかし。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。 Mukashi mukashi
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
小さな家でつつましく暮らしていました。 Mukashi mukashi
Aru toko ni, ojiisan to obaasan ga,
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.
Chiisana ie de tsutsumashiku kurashite imashita.
-Dahulu kala
-Di sebuah tempat, kakek dan nenek
-Hidup dengan tenang di rumah yang kecil
助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。
殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。
Tasuketa kame ni tsurerarete, ryuuguujou e itte mitari.
Tonosama no mae de utsukushiku kareki ni hana o sakasetari.
Tasuketa kame ni tsurerarete, ryuuguujou e itte mitari.
Tonosama no mae de utsukushiku kareki ni hana o sakasetari.
-Mereka dibawa oleh kura-kura yang mereka selamatkan dan pergi ke kastil raja naga
-Di depan sang raja, mereka membuat bunga mekar yang indah di pohon mati
・・・なんてこともなく、
ありふれた毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Arifureta mainichi o sugoshite imashita.
ありふれた毎日を過ごしていました。
... nante koto mo naku,
Arifureta mainichi o sugoshite imashita.
-...meski itu tak terjadi
-Mereka melewati hari-hari yang biasa
ともに歳を重ね、しわの数も増えて。
振り返っても足跡さえ残ってないけれど。
それは二人にとって素敵な物語。
おはよう。はじまり、はじまり。
Tomo ni toshi o kasane, shiwa no kazu mo fuete.
Furikaette mo ashiato sae nokotte nai keredo.
Sore wa futari ni totte suteki na monogatari.
Ohayou. Hajimari, hajimari.
-Mereka bertambah usia bersama, jumlah kerutan pun bertambah
-Meski berbalik ke belakang, bahkan mereka tak meninggalkan jejak kaki
-Bagi mereka berdua, itu adalah cerita yang begitu indah
-Selamat pagi. Dimulai, akan dimulai
落し物は探さずに、見返りは求めずに。
ほんのささやかな幸せ、
分かち合って歩いてきました。
Otoshimono wa sagasazu ni, mikaeri wa motomezu ni.
Honno sasayaka na shiawase,
Wakachiatte aruite kimashita.
-Mereka tak mencari benda yang terjatuh ataupun hadiah
-Mereka berjalan dengan saling berbagi
-Dan dengan kebahagian kecil yang sederhana
あの日出会えたこと、互いを愛したこと。
ドラマチックな出来事など望んでないけれど。
どうか二人にそっと穏やかな毎日を。
最期の眠りにつく日まで。
Ano hi deaeta koto, tagai o aishita koto.
Doramachikku na dekigoto nado nozonde nai keredo.
Douka futari ni sotto odayaka na mainichi o.
Saigo no nemuri ni tsuku hi made.
-Saat mereka bertemu hari itu, dan mulai saling mencintai
-Mereka tak mengharapkan hal dramatik terjadi
-Melainkan hanya hari-hari lembut yang akan mereka lewati
-Hingga tiba saatnya tidur terakhir mereka
おやすみ。めでたし、めでたし。
Oyasumi. Medetashi, medetashi.
おやすみ。めでたし、めでたし。
Oyasumi. Medetashi, medetashi.
-Selamat tidur. Hidup bahagia selamanya
Lirik dan terjemahan lagu Fukase - Dare mo Shiranai Happy End (Happy Ending That No One Knows About)
No comments:
Post a Comment